L'oisiveté productive :

Jouez à Memorize !

Traduction allemand-français de "Rahmen"

 

"Rahmen" - traduction française

Résultats : 1-27 sur 3213

Rahmen {substantif}

Rahmen {m} (aussi: Einfassung)

cadre {m}

Im Rahmen einer Ausstellung werden alle Projekte der Öffentlichkeit präsentiert.

Tous les projets remis seront présentés au public dans le cadre d'une exposition.

Hoffentlich geschieht dies auf friedliche Weise im Rahmen der Vereinten Nationen!

Espérons que cela se fasse de manière pacifique, dans le cadre des Nations unies!

Die EU hat im Rahmen ihrer Beziehungen mit den AKP-Ländern Abkommen geschlossen.

L'UE est partie à des accords dans le cadre de ses relations avec les pays ACP.

Viele Aktivitäten haben bereits im Rahmen des Programms THERMIE stattgefunden.

Nombreuses sont déjà les activités entreprises dans le cadre du programme Thermie.

Deshalb müssen im Rahmen des Europäischen Sozialfonds Maßnahmen ergriffen werden.

C'est pourquoi on doit prendre des mesures dans le cadre du Fonds social européen.

Rahmen {m pl.}

cadres {m pl.}

Sind diese ausgeblendet, so sehen Sie statt dessen leere Rahmen als Platzhalter.

Si ceux-ci sont masqués, des cadres vides apparaissent en tant que substituants.

Beim Anklicken des Symbols öffnet sich ein Untermenü mit den vordefinierten Rahmen.

Cliquez sur l' icône pour ouvrir le sous-menu contenant les cadres prédéfinis.

Wir werden innerhalb der beim Gipfeltreffen in Sevilla festgelegten Rahmen arbeiten.

Nous travaillerons sur la base des cadres fixés à l'occasion du sommet de Séville.

Ich verweise hier auf den Rahmen für die Programme MEDIA II und INFO 2000.

Je mentionnerai par exemple les cadres des programmes MEDIA II et INFO 2000.

Hierzu muss ein geeigneter legislativer und institutioneller Rahmen geschaffen werden.

À cette fin, des cadres législatifs et institutionnels appropriés doivent être établis.

Rahmen {n} (aussi: Rahmung, Einrahmen, Einrahmung, Einfassung)

Rahmen zur Verfügung stellen

Mise en place d'un encadrement

Das Wort " Rahmen " soll hierbei offensichtlich in seinem doppelten Sinn, nämlich als Zusammenfassung und Verpflichtung, verstanden werden.

Le mot " encadrement " paraissant devoir être compris ici dans son double sens de synthèse et d'obligation.

Der Einführung „ aktiver“ Verpackungen wird Tür und Tor geöffnet, ohne dass für spezifische Substanzen ein strenger Rahmen vorgegeben wird.

La porte reste grande ouverte pour l’ introduction d’ emballages actifs, sans donner d’ encadrement strict pour des substances spécifiques.

Ich habe soeben an den Kfz-Rahmen erinnert, demzufolge nur Investitionsbeihilfen zum Ausgleich der Benachteiligung gewährt werden können.

Je viens de rappeler le cas de l'encadrement automobile, qui permet seulement de donner des aides à l'investissement pour compenser le handicap.

Wir sind der Ansicht, dass für jede Ausweitung der Regelung des aktiven Veredelungsverkehrs ein fester Rahmen und eine konsequente Begleitung erforderlich sind.

Nous estimons que toute extension du RPA doit faire l'objet d'un encadrement et d'un suivi très stricts.

Rahmen {m} [mil.]

bâti {m} [mil.]

Rahmen für Kipplaufrevolver

bâti pour revolver à canon basculant

Rahmen {n} (aussi: Einrahmung)

cadrage {m}

rahmen {verbe}

rahmen [rahmte|gerahmt] {v} (aussi: flankieren, betreuen, beschränken, einrahmen)

Von ganzem Herzen unterstütze ich das Ziel der Erklärung, " der Globalisierung einen ethischen Rahmen " zu geben.

Je soutiens sans réserve l'objectif de la déclaration " d'encadrer la mondialisation selon les principes de l'éthique ".

Sollten bei der Politikfestlegung nicht vorzugsweise ein Rahmen geschaffen, Regeln aufgestellt und die Zusammenarbeit verbessert werden?

N’ est -il pas préférable d’ éventuellement encadrer, de donner des règles et de mieux coopérer dans la définition des politiques.

Sie können als Desktophintergrund auch eine Farbe wählen bzw. eine Farbe als Rahmen für Ihr Hintergrundbild verwenden.

Vous pouvez également sélectionner une couleur pour l’arrière-plan du Bureau ou utiliser une couleur pour encadrer l’image d’arrière-plan.

Unsere westlichen Demokratien verfügten ihm zufolge nicht über das nötige Kleingeld, um eine öffentliche Debatte über derartige Themen zu kontrollieren und im Rahmen zu halten.

Selon lui, nos démocraties occidentales n’ auraient pas les moyens de contrôler et d’ encadrer un débat public sur des sujets de ce type.
 

Synonymes

Synonymes (allemands) pour "Rahmen":

Synonymes (allemands) pour "rahmen":

 

Traductions similaires

Traductions similaires pour "Rahmen" en français

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour "Rahmen" en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Zudem müssen wir hinsichtlich der Sicherheit in einem weitgefaßten Rahmen denken.

Nous devons ensuite aborder la notion de sécurité au sens le plus large du terme.

Im Rahmen eines integrierten Ansatzes waren hier alle drei Pfeiler einbezogen.

Celles -ci s'inscrivaient dans une approche intégrée couvrant les trois piliers.

Im Rahmen der Beweissicherung hat das Team insgesamt rund 80 Leichen untersucht.

Pour ce faire, elle a mené des investigations sur un total de près de 80 cadavres.

Jahresbericht des Rechnungshofs und Tätigkeiten im Rahmen des Gesamthaushaltsplans

Rapport annuel de la Cour des comptes et activités relevant du budget général

Haushaltsdefizite sind im Rahmen eines gesamten Konjunkturzyklus zu betrachten.

Le déficit budgétaire doit être envisagé sur toute l'étendue du cycle conjoncturel.

Wir haben derzeit im Rahmen der laufenden Regierungskonferenz die Möglichkeit dazu.

La conférence intergouvernementale en cours nous donne l'occasion de le faire.

Wir werden die Anstrengungen unserer Partner im Rahmen von MEDA unterstützen.

Nous ferons usage de MEDA pour soutenir les efforts des partenaires à cet égard.

Ein multilaterales Abkommen zu Investitionen im OECD-Rahmen macht daher Sinn.

Un accord multilatéral concernant des investissements dans l'OCDE est donc logique.

Sehen Sie meine Bemerkung im Rahmen eines europäischen early warning-Systems.

Considérez ma remarque comme intégrée dans un système européen d'alerte précoce.

Aus dem Rahmen fällt auch Anne Pätzke, 1982 in Frankfurt an der Oder geboren.

Anne Pätzke, née en 1982 à Francfort-sur-l’Oder, rompt également avec la tradition.

In diesem Rahmen wurde die Einführung eines Mindestreservesystems beschlossen.

Il y a été décidé de l'introduction d'un système de réserves minimales obligatoires.

Entwicklung und Strukturinterventionen in Frankreich im Rahmen der Ziele 1 und 2

Développement et interventions structurelles en France au titre des objectifs 1 et 2

Die Ausgaben im Rahmen des letzten Programms gingen zwischen 1997 und 1998 zurück.

En effet, les dépenses au titre du dernier programme ont diminué entre 1997 et 1998.

Wie bei jeder soliden Zusammenarbeit muß natürlich deren Rahmen festgelegt werden.

Or, comme dans toute bonne collaboration, il faut bien sûr en dessiner les contours.

Dieser Bericht muss in den größeren Rahmen der arktischen Dimension gestellt werden.

Ce rapport est à replacer dans le contexte plus large de la dimension arctique.

Das letzte Mal kam diese Sorge im größeren Rahmen im Bericht Malström zum Ausdruck.

La dernière expression forte de ces préoccupations est le rapport Malmström.

Das Parlament wird sich in der Tat im Rahmen einer Delegation dieser Sache annehmen.

   - Le Parlement s’ occupera effectivement de cette question via une délégation.

Einige der im Rahmen der Regelung vorgelegten Vorschläge sind sehr beunruhigend.

Certaines des propositions reprises dans la législation étaient alarmantes.

In diesem Rahmen wird auch die photovoltaische Energie Gegenstand der Forschung sein.

Et parmi elles, naturellement, l'accent sera mis sur l'énergie photovoltaïque.

In diesem Rahmen wird auch ein Aktionsplan " Menschenrechte 2000 " angenommen werden.

Dans ce contexte, un plan d'action« Droits de l'homme 2000» sera également adopté.
 

Suggérez une nouvelle traduction de l'allemand au français

Y-a-t-il des traductions allemand-français que vous ne trouvez pas dans le traducteur allemand? Avez-vous récemment entendu des nouvelles expressions familières en allemand? En utilisant les champs ci-dessous, vous pouvez facilement inclure vos connaissances de la langue allemande en entrant vos traductions allemandes dans le dictionnaire allemand-français.

allemandallemand

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : taille du marché, ventes à l'étranger, chaîne de supermarchés, bois précieux, classe supérieure

Mots similaires

Encore plus de traductions dans le dictionnaire français-anglais par bab.la.