Du temps à tuer ?

Essayez notre jeu du pendu

Traduction anglais-français de "to keep up"

 

"to keep up" - traduction française

Résultats : 1-21 sur 908

to keep up {verbe}

to keep up {v} (aussi: to maintain)

We consider this critical to keep up the momentum and avoid reversals.

Nous estimons qu'il est vital d'entretenir la dynamique actuelle et d'éviter un retour en arrière.

The Europeans cannot subsidize their farmers enough to keep up that kind of marketing system.

Les Européens ne peuvent pas subventionner suffisamment leurs agriculteurs pour entretenir un système de commercialisation de ce genre.

to keep up links with

entretenir des liens avec

To keep up momentum, a decision on continuation of ICP should be taken early in 2008.

Pour entretenir l'élan acquis, il faudrait prendre dès le début de 2008 la décision de poursuivre le Programme de comparaison internationale.

But we must make a special effort to keep up a dialogue with Muslims and include them in European societies.

Mais nous devons faire un effort particulier pour entretenir un dialogue avec les musulmans et intégrer ceux-ci dans les sociétés européennes.
 

Synonymes

Synonymes (anglais) pour "keep up":

 

Traductions similaires

Traductions similaires pour "to keep up" en français

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour "to keep up" en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Such continued support would help the Committee to keep up with its workload.

La poursuite de cet appui aidera le Comité à faire face à sa charge de travail.

Sensible solutions keep getting tangled up in the institutional undergrowth.

Les solutions raisonnables se perdent sans cesse dans le fouillis des institutions.

The DLSU’s three credit cards are kept locked up when they are not being used.

Les trois cartes de crédit sont gardées sous clé lorsqu’elles ne sont pas utilisées.

The United Nations, certainly, has to keep up with the practical realities.

L'Organisation des Nations Unies doit, sans aucun doute, s'adapter à la réalité.

There are thus reasons enough for keeping up the pressure on the Croatian Government.

Autant de raisons pour continuer à faire pression sur le gouvernement croate.

They are also kept up to date by a periodic newsletter with general information.

Un bulletin d'information générale périodique doit leur permettre de se tenir à jour.

The Department is also responsible for keeping the Court's website up to date.

Le Département assure également la mise à jour régulière du site Internet de la Cour.

How, I would like to know, is the spirit of enterprise in farming to be kept up?

Je vous le demande: comment maintiendra -t-on la motivation des exploitants agricoles?

Good luck in all of your future endeavours, Percy. Keep up the good work.

Bonne chance dans tous vos projets, Percy, et continuez votre beau travail.

That feeling began to dawn on me as I tried to keep up with her in Question Period.

J'ai commencé à m'en rendre compte en essayant de la suivre à la période des questions.

Hang on to your sense of humour, keep up the wonderful work, and do not forget to vote.

Conserve ta bonne humeur, l'excellence de ton travail et n'oublie pas de voter.

I promise to keep up our effort and to strengthen our links with civil society.

Je promets de poursuivre notre effort et de renforcer nos liens avec la société civile.

There is also other technical documentation but not all of it has been kept up-to-date.

Il y a également d'autre documentation technique, mais qui n'est pas toute à jour.

The European Union to keep up the spirit of the common position on Cuba.

L'Union européenne à conserver à l'égard de Cuba. l'esprit de sa doctrine commune.

However, UNSAS have not been able to keep up with rapidly changing accounting standards.

Elles n'ont toutefois pas pu suivre l'évolution rapide des normes comptables.

I appeal to the Council and Commission to keep up with the pace of work.

Je demande au Conseil et à la Commission de garder le rythme de travail.

The whole process supports stability and we should keep up the momentum.

Le processus d'adhésion renforce la stabilité, et nous devons maintenir son élan.

They keep signalling to me to tell me that they cannot keep up with you.

Ils n'arrêtent pas de me faire signe pour m'indiquer que l'on ne peut pas te suivre.

It will just keep up with the expected inflation of 2.2% a year until 2017.

Elle suivra simplement l'inflation prévue de 2,2 % par an jusqu'en 2017.

To begin with: to keep people locked up for 18 months is not acceptable.

Pour commencer: garder les gens enfermés pendant 18 mois n'est pas acceptable.
 

Suggérez une nouvelle traduction de l'anglais au français

Vous êtes un as de l'argot français? Les expressions régionales vous sont-elles familières? Si c'est le cas, alors n'hésitez surtout pas à ajouter des mots et expressions anglaises et françaises au dictionnaire anglais et partager ainsi vos connaissances avec tout le monde.

anglaisanglais

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : victuailles, réserves de nourriture, provisions, cuillère-fourchette, joyau, froncer le sourcil, CV

Mots similaires

Kazakhstanis · Kazan · kcal · kebab · keel · keelson · keen · keenly · keenness · keep · keep-up · keeper · keeping · keepsake · kef · kefir · keg · Keith · Kelly · keloid · kelp

Trouvez d'autres mots dans le dictionnaire italien-français.