Mondial des Langues bab.la 2014

ES
VS
NL
Te quiero Ik hou van je

Votez pour votre langue préférée !

Traduction français-allemand de "carte de séjour"

 

"carte de séjour" - traduction allemande

Résultats : 1-20 sur 20

carte de séjour {substantif}

Une mesure transitoire à la mise en place de ces dispositifs peut être l'introduction pour tous les demandeurs d'une carte de séjour d'un an.

Die Einführung einer für ein Jahr gültigen Aufenthaltserlaubnis für alle Antragsteller könnte eine Übergangsmaßnahme bis zur Umsetzung dieser Bestimmungen darstellen.
 

Traductions similaires

Traductions similaires pour "carte de séjour" en allemand

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour "carte de séjour" en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

La carte de séjour pour les citoyens de l’Union est supprimée.

Unionsbürger benötigen keine Aufenthaltskarte mehr.

La carte de séjour sera considérée comme équivalente au visa de court séjour.

Die von einem Mitgliedstaat ausgestellte Aufenthaltskarte hat den gleichen Wert wie ein Visum für einen Kurzaufenthalt.

Sa mère, de nationalité russe, demande une carte de séjour aux autorités britanniques, qui lui demandent de leur remettre son passeport.

Ihre russische Mutter beantragt eine Aufenthaltskarte in Großbritannien; dazu muss sie ihren Reisepass einreichen.

Alors cessons de séparer les mères de leurs enfants, de retirer sa carte de séjour à un travailleur qui a perdu son emploi et de porter atteinte au droit d'asile.

Hören wir also damit auf, Mütter von ihren Kindern zu trennen, einem arbeitslos gewordenen Arbeiter seine Aufenthaltsgenehmigung zu entziehen und das Asylrecht anzutasten.

OUI: vous pouvez demander une carte de séjour permanent aux autorités du pays.

JA – wenn Sie nachweisen können, dass Sie über ausreichende Mittel und einen umfassenden Krankenversicherungsschutz in diesem Land verfügen, können Sie dort länger als drei Monate bleiben.

OUI: le mieux pour lui serait de demander une carte de séjour en tant que personne disposant de ressources propres. On lui demandera peut-être d'attester que ces ressources sont suffisantes.

Beim Aufenthalt in Spanien sollten keine Probleme auftreten, da Spanien gleichgeschlechtliche Ehen anerkennt.

Dès lors qu'un étranger résidant légalement dans un État de l'Union est titulaire d'une carte de séjour d'une validité égale à un an, le droit au regroupement familial devrait être automatique.

Sobald ein Ausländer, der sich legal in einem EU-Staat aufhält, eine Aufenthaltsgenehmigung für die Dauer von einem Jahr besitzt, müsste das Recht auf Familienzusammenführung automatisch sein.

Enfin, notre pays délivre, depuis l’entrée en vigueur de Schengen, un nouveau titre de séjour pour étrangers au format carte de crédit.

Schliesslich stellt die Schweiz seit Inkraftsetzung von Schengen einen neuen Ausländerausweis (NAA) in Kreditkartenformat aus.

Depuis son association à l’accord de Schengen, soit le 12 décembre 2008, la Suisse produit un nouveau titre de séjour au format carte de crédit.

Die Schweiz stellt seit der Assoziierung ans Schengener Abkommen am 12. Dezember 2008 einen neuen Ausländerausweis in Kreditkartenformat aus.

Le passeport ou la carte d’identité doit être valable au-delà de la fin du séjour, c’est-à-dire jusqu’au moment où son titulaire quitte la Suisse.

Der Reisepass muss noch nach Beendigung des Aufenthaltes, d.h. bei der Ausreise aus der Schweiz gültig sein.

Le passeport ou la carte d’identité doit être valable au-delà de la fin du séjour, c’est-à-dire jusqu’au moment où son titulaire quitte la Suisse.

Der Reisepass bzw. die Identitätskarte müssen noch nach Beendigung des Aufenthaltes, d.h. bei der Ausreise aus der Schweiz gültig sein.

Il s'agit d'une condition à l'octroi au domestique privé du visa d'entrée et de la carte de légitimation du DFAE (titre de séjour).

Dies ist eine Bedingung für die Ausstellung von Einreisevisa und Legitimationskarten des EDA (Aufenthaltsbewilligung) für private Hausangestellte.

Il est prévu que ce contrôle porte sur un document d'identité officiel (passeport suisse ou étranger, carte d'identité, titre de séjour ou permis de conduire).

Geplant ist der Abgleich mit einem amtlichen Ausweis (Schweizer und ausländische Pässe, Identitätskarten und Ausländerausweise oder Schweizer Führerschein).

De même, la situation du travailleur en matière d'entrée et de séjour devrait être clarifiée via une procédure contradictoire préalablement à la délivrance d'une carte de prestation de services.

Die Einreise und aufenthaltsrechtliche Situation soll ebenfalls vor Ausstellung des Dienstleistungsausweises geklärt werden, und zwar im Rahmen eines Widerspruchsverfahrens.

Une société qui se résout à l'octroi parcimonieux et sélectif de cartes de séjour, de visas, de places en centres de rétention, est une société fermée et sectaire.

Eine Gesellschaft, die kleinlich und selektiv auswählt, wem sie Aufenthaltsgenehmigungen, Visa oder Plätze im Abschiebungsgewahrsam zuweist, ist eine geschlossene und sektiererische Gesellschaft.
 

Suggérez une nouvelle traduction du français à l'allemand

Connaissez-vous des expressions familières particulières en allemand ou en français? Parlez-vous un dialecte français ou allemand en particulier? Dans le champ ci-dessous, vous pouvez facilement et rapidement insérer vos propres mots allemands et français au dictionnaire français-allemand et ainsi contribuer à la traduction allemand-français.

françaisfrançais

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : échec, taille du marché, ventes à l'étranger, chaîne de supermarchés, bois précieux

Mots similaires

Plus de traductions dans le dictionnaire bab.la français-italien.