Search for the most beautiful word
salty
transpiration

VOTE NOW

Traduction français-allemand de "linge"

 

"linge" - traduction allemande

Résultats : 1-22 sur 41

linge {substantif}

linge {m} (aussi: fichu, morceau d'étoffe, étoffe, essuie-mains)

Tuch {n}
 

Synonymes

Synonymes (français) pour "linge":

 

Traductions similaires

Traductions similaires pour "linge" en allemand

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour "linge" en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Les femmes lavant leurs bébés, nettoyant et suspendant pendre leur linge.

Frauen, die ihre Babies wuschen, die ihre Kleider wuschen und zum Trocknen aufhängten.

(Rires) Voici une trappe pour le linge sale, et ceci, là ; c'est une forme à chaussure.

(Gelächter) Das ist ein Wäsche-Schacht, und das hier ist eine Schuhleiste.

Et je l'ai touchée, et j'ai réalisé : "Nom de Dieu, c'est un panier à linge !"

Und ich berührte es und erkannte, "Oh mein Gott, es ist ein Wäschekorb."

Un lave-linge de 20 ans consomme une quantité d'eau que vous pouvez à peine vous imaginer.

Eine 20 Jahre alte Waschmaschine braucht Wasser, wie Sie sich kaum etwas vorstellen können.

La quantité de linge et la saleté influencent elles aussi le dosage.

Auch die Menge und die Verschmutzung der Wäsche wirken sich auf die Dosierung aus.

Mon mère a ouvert la porte avec précaution, et a chargé le linge dans la machine, comme ceci.

Meine Mutter öffnete vorsichtig die Tür und schob die Wäsche ungefähr so in die Maschine.

Elle m'a dit "Maintenant Hans, on a chargé le linge; la machine va travailler.

Sie sagte: "Jetzt, Hans, haben wir die Wäsche hinein getan; die Maschine wird die Arbeit machen.

L'idée de la « poésie en ligne » se poursuit sur la corde à linge poétique à la bibliothèque...

Die Idee der "Online-Poesie" setzt sich auf der poetischen Wäscheleine in der Bibliothek fort...

Ou elles doivent emmener le linge loin, vers une rivière.

Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen.

Simplifions donc "Les lois de la simplicité". ~~~ J'ai un truc qui s'appelle "cookie versus linge".

Wenn ich also die Gesetze der Einfachheit vereinfache, habe ich das, was man 'Keks gegen Wäsche' nennt.

Vous faut-il des serviettes, du linge, une bonne ? ~~~ Attendez, attendez, attendez !

Also, brauchen Sie Handtücher, Reinigung, Dienstmädchen?

De nombreuses femmes préfèrent encore laver le linge sale en famille.

Viele Frauen wollen nämlich ihre Probleme verstecken.

J'exposerai à présent, dans ses grandes linges, l'avis de la Commission sur les différents amendements.

Ich möchte Ihnen nun erläutern, wie die Position der Kommission zu den einzelnen Änderungsanträgen aussieht.

et quand on devait chercher un enfant, étendre du linge sur la ligne, ou descendre à l’épicerie au coin,

und, wenn du nach einem Kind schauen musstest, Wäsche auf die Leine hängen oder runter zum Laden an der Ecke rennen,

Celui-ci, par exemple, c’est mon sèche-linge.

Das ist zum Beispiel mein Wäschetrockner.

L’une tricote, l’autre plie du linge, une troisième mange, toutes semblent flotter au-dessus de nos soucis de citadins.

Eine strickt, ein Anderer faltet Wäsche, eine Dritte isst, alle scheinen sie über unseren städtischen Sorgen zu schweben.

Mais si vous proposez aux enfants deux piles de linge à plier, entre la petite et la grande pile, laquelle choisiront-ils?

Aber wenn Sie einem Kind zwei Haufen Wäsche zum falten anbieten, einen kleinen und einen grossen, welchen wird es wählen?

Pendant toute sa vie elle avait chauffé l'eau au feu de bois, et avait lavé le linge à la main pour sept enfants.

Ihr ganzes Leben lang, hatte sie mit Feuerholz Wasser erhitzt und sie hatte die Wäsche für sieben Kinder mit der Hand gewaschen.

(Sèche-linge) C’est une valse.

(Trockner) Es ist ein Walzer.

L'idée de la « poésie en ligne » se poursuit sur la corde à linge poétique à la bibliothèque avec des poèmes à emporter...

Die Idee der "Online-Poesie" setzt sich auf der poetischen Wäscheleine in der Bibliothek mit bunten Gedichten zum Mitnehmen fort...
 

Suggérez une nouvelle traduction du français à l'allemand

Connaissez-vous des expressions familières particulières en allemand ou en français? Parlez-vous un dialecte français ou allemand en particulier? Dans le champ ci-dessous, vous pouvez facilement et rapidement insérer vos propres mots allemands et français au dictionnaire français-allemand et ainsi contribuer à la traduction allemand-français.

françaisfrançais

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : savoir, tête à claques, maraudeur, épluchures, timbre

Mots similaires

Dans le dictionnaire italien-français vous trouverez plus de traductions.