Comment écrire une lettre en allemand

Traduction français-allemand de "pays"

 

"pays" - traduction allemande

Résultats : 1-22 sur 14593

pays {substantif}

pays {m pl.}

Länder (sg. Land Staatsgebiet) {n pl.}

La structure actuelle des accords prête assistance au développement de ces pays.

Die derzeitige Struktur der Abkommen unterstützt die Entwicklung dieser Länder.

Ces pays sont, faut -il le rappeler, des partenaires commerciaux de premier plan.

Diese Länder sind wichtige Handelspartner, daran muss wohl nicht erinnert werden.

Ces pays, et les Comores en particulier, réclament désespérément notre présence.

Diese Länder, und die Komoren im Besonderen, benötigen dringend unsere Präsenz.

   - Au moins dix pays s’ apprêtent à organiser un référendum sur la Constitution.

Mindestens zehn Länder werden Volksabstimmungen über die Verfassung durchführen.

La politique sociale doit être taillée à la mesure des besoins de chaque pays.

Sozialpolitik muss auf die Bedürfnisse der einzelnen Länder zugeschnitten sein.

pays {m} (aussi: champ)

Land {n}

Il importe que chaque pays applique les décisions communes que nous avons prises.

Die von uns gemeinsam gefassten Beschlüsse müssen in jedem Land umgesetzt werden.

Pourtant, nous reconnaissons tous chaque pays comme une nation souveraine égale.

Aber wir alle erkennen jedes Land als eine gleichberechtigte souveräne Nation an.

Soumettez la Constitution au vote dans tous les pays, de préférence le même jour.

Lassen Sie in jedem Land über die Verfassung abstimmen – am besten am selben Tag.

Un pays qui refuse d’ accepter cela n’ a pas sa place dans l’ Union européenne.

Ein Land, dass dies nicht akzeptiert, hat keinen Platz in der Europäischen Union.

Le règlement propose que les deux systèmes soient applicables dans chaque pays.

Die Verordnung sieht vor, dass beide Systeme in jedem Land zur Verfügung stehen.
 

Synonymes

Synonymes (français) pour "pays":

 

Traductions similaires

Traductions similaires pour "pays" en allemand

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour "pays" en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Car les Pays-Bas disposaient d'un système terriblement protectionniste, Madame.

Die Niederlande hatten nämlich ein enormes protektionistisches System, Frau Maes.

Je déplore que nous ne nous limitions pas, dans un premier temps, aux pays tiers.

Bedauerlicherweise beschränken wir uns in der ersten Phase nicht auf Drittländer.

Les gouvernements des pays membres se regroupent régulièrement en comités pour:

Die Regierungen der Mitgliedsländer treffen sich regelmässig in Ausschüssen, um

En outre, cette harmonisation menace la stabilité financière des différents pays.

Außerdem stellt es eine Bedrohung der finanziellen Stabilität dieser Staaten dar.

Il s'agit d'un point capital, du moins pour les gouvernements des pays nordiques.

Das ist - jedenfalls für die nordischen Regierungen - ein ganz wichtiger Punkt.

Nous espérons voir les autres pays développés adopter des initiatives similaires.

Wir hoffen, dass andere Industrieländer ähnliche Initiativen beschließen werden.

Le contribuable européen et les petits paysans des pays en voie de développement.

Die europäischen Steuerzahler und die kleinen Bauern in den Entwicklungsländern.

Au 19e siècle, le Costa Rica était un des pays choisis par les émigrants suisses.

Im 19. Jahrhundert wurde Costa Rica zum Zielland auch für Schweizer Auswanderer.

Ces dernières années, plus de vingt personnes sont mortes en prison dans ce pays.

In den letzten Jahren sind über zwanzig Menschen im Gefängnis zu Tode gekommen.

Sur tous les pays de l'Union, elle a donc la plus faible consommation par tête.

Schweden hat deshalb den niedrigsten Alkoholkonsum per capita der ganzen Union.

D'une part, nous devons ouvrir nos marchés aux produits venant des pays du sud.

Wir müssen auf der einen Seite unsere Märkte für die Produkte des Südens öffnen.

Nous avons également lancé des programmes de recherche pour les pays candidats.

Darüber hinaus haben wir Forschungsprogramme für die Beitrittsländer initiiert.

Quatre de ces pays riverains de la mer Baltique sont désormais membres de l'Union.

Vier dieser insgesamt neun Ostseeanrainerstaaten sind damit Mitglied der Union.

Les pays candidats seront -ils répartis entre une première et une deuxième classe?

Sollen die Bewerberländer in eine erste und eine zweite Klasse unterteilt werden?

Le pays d'origine du miel peut être une indication utile pour le consommateur.

Das Herkunftsland des Honigs kann eine für den Verbraucher nützliche Angabe sein.

Mais les pays bénéficiaires doivent rembourser cet argent aux banques privées.

Die Empfängerländer müssen dann aber das Geld an die privaten Banken zurückzahlen.

Au niveau politique, les deux pays coopèrent dans un large éventail de sujets.

Auf politischer Ebene arbeiten die Schweiz und Oman in vielen Bereichen zusammen.

La Croatie est un pays candidat avec lequel vous devez entamer les négociations.

Kroatien ist ein Bewerberland, mit dem Sie nun die Verhandlungen aufnehmen müssen.

Le dialogue avec les pays partenaires est, à mon sens, particulièrement important.

Der Dialog mit den Partnerstaaten ist meiner Ansicht nach außerordentlich wichtig.

Pour les Pays-Bas, nous avons Mme  Kroes, qui sera en charge de la concurrence.

Aus den Niederlanden haben wir Frau Kroes, die den Wettbewerb übernehmen wird.
 

Suggérez une nouvelle traduction du français à l'allemand

Connaissez-vous des expressions familières particulières en allemand ou en français? Parlez-vous un dialecte français ou allemand en particulier? Dans le champ ci-dessous, vous pouvez facilement et rapidement insérer vos propres mots allemands et français au dictionnaire français-allemand et ainsi contribuer à la traduction allemand-français.

françaisfrançais

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : savoir, tête à claques, maraudeur, épluchures, timbre

Mots similaires

Encore plus de traductions dans le dictionnaire espagnol-français par bab.la.