Phrases bab.la: Personnel | Faire-parts et Invitations (français-italien)

Lettre | Courriel | Faire-parts et Invitations | Meilleurs Voeux | SMS et Chat
pdf logo

Faire-parts et Invitations : Naissance

Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Siamo felici di annunciare la nascita di...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Je suis ravi de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Sono felice di annunciarti che ...e... hanno avuto un bambino/una bambina.
Utilisé quand une tierce personne annonce la naissance d'un enfant
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Siamo lieti di annunciarvi la nascita di nostro figlio/nostra figlia...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Nous avons le bonheur de vous présenter... notre petit garçon / petite fille.
Siamo lieti di presentarvi...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant, généralement sur une carte avec une photo de l'enfant
(prénom du bébé), le... à...heures.Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Con mamma e babbo mio, annuncio al mondo che ci sono anche io!
Une expression commune en France pour annoncer la naissance d'un enfant
Nous accueuillons...avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Con grande amore annunciamo la nascita di... . Benvenuto/a!
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de...dans notre famille.
Siamo orgogliosi di presentarvi l'ultimo/a arrivato/a in famiglia...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils / fille...
Siamo felicissimi di annunciare a tutti voi la nascita del nostro bambino/della nostra bambina...
Utilisé quand un couple veut annoncer la naissance de leur enfant

Faire-parts et Invitations : Fiançailles

... et...sont fiancés.
...e... annunciano il loro fidanzamento.
Utilisé pour annoncer des fiançailles
...sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
Siamo felici di annunciarvi il nostro fidanzamento.
Utilisé quand un couple veut annoncer ses fiançailles
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de...et...
Siamo felici di annunciarvi il fidanzamento di ...e...
Utilisé pour annoncer des fiançailles
Mr et Mme...de...annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de Mr et Mme...de... Le mariage est prévu pour août.
La Signora e il Signor... annunciano il fidanzamento della propria figlia, .... con ...., figlio di... . Vogliate festeggiare con noi il lieto evento in attesa delle nozze.
Traditionnel, utilisé quand les parents veulent annoncer les fiançailles de leur fille
Venez nous rejoindre à une soirée pour...et...qui fêtent leurs fiançailles.
Festeggia con noi questo giorno di gioia per il fidanzamento di ...e...
Utilisé pour une invitation à des fiançailles
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de...et...
...e... ti invitano a festeggiare con loro il loro fidanzamento...
Utilisé pour une invitation à des fiançailles

Faire-parts et Invitations : Mariage

Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de...et...
...e... annunciano il loro matrimonio il giorno... a...
Utilisé pour annoncer un mariage
Mademoiselle...va bientôt devenir Madame....
Siamo felici di annunciarvi il matrimonio di...
Utilisé pour annoncer le mariage d'une femme
Mademoiselle...et monsieur...vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cete journée spéciale avec eux.
...e... ti invitano al loro matrimonio e sperano di poter condividere con te questo giorno di gioia.
Utilisé par un couple souhaitant inviter des gens à leur mariage
Mr et Mme... vous invitent au mariage de leur fils / filles le...à...
La Signora e il Signor... annunciano il matrimonio della propria figlia.../del proprio figlio..., con .... .
Utilisé par les parents de l'homme / la femme qui se marie pour inviter des gens au mariage
Parce que vous avez une place très importante dans nos vies, ...et... vous prient d'assister à leur mariage le...à...
Continua a condividere con noi i momenti più importanti della nostra vita, partecipando alle nostre nozze il... a...
Utilisé par le couple pour invités des amis proches au mariage

Faire-parts et Invitations : Occasions Spéciales

Nous serions ravis que vous puissiez nous joindre le...à...pour...
Saremmo felici di vederti il...alle...per...
Utilisé pour inviter des personnes à une événement spécial, à une date précise et pour une raison précise
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Ti aspettiamo il... a... in occasione di...
Utilisé pour inviter des personnes à un dîner et pour donner la raison de ce dîner
Vous êtes cordialement invités à...
La ditta.... ti invita a partecipare a... il...
Formel, utilisé pour inviter des personnes à une événement formel. Utilisé généralement pour les dîners d'entreprise.
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer...et nous serions ravis que vous puissiez venir.
Stiamo organizzando una festa tra amici in occasione di... . Saremmo felici se tu potessi unirti a noi.
Formel, utilisé pour inviter des amis proches à un événement
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Contiamo sulla tua presenza.
Utilisé dans une invitation après avoir demander au destinataire de venir, pour souligner que sa présence vous ferait plaisir
Ça vous dirait de venir à...pour...?
Hai voglia di vederci per...?
Informel, utilisé pour inviter des amis sans autre raison que pour les voir

Si vous n'êtes pas sûrs d'une phrase, vous pouvez poser une question sur le forum. Vous pouvez aussi effectuer une recherche dans nos dictionnaires et proposer vos traductions personnelles. Dernières contributions d'utilisateurs :